Главная Поиск Форум Портал http://imbtarchive.ru
Error: Ошибка выполнения SQL-запроса

Если у вас есть время, пожалуйста, пришлите по адресу noc@21.ru подробное описание ситуации, при которой возникла данная ошибка. Будем вам за это очень признателены!

Рома



Форум

ПРОЕКТЫ

О проекте

О проекте | Содержание монгольской коллекции М1 | Краткое описание ресурса

Проект инициирован исследовательской группой Отдела памятников письменности Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. Основной его целью является предоставление широкой общественности доступа к материалам уникальнейшего собрания архивных документов и других материалов на старописьменном монгольском языке, представленных в фонде МI Хранилища восточных рукописей и ксилографов ИМБиТ. Эти документы освещают процессы освоения Байкальского региона Российским государством в период со второй половины XVII - начала XX вв. и возникавшие при этом межэтнические и межконфессиональные проблемы. Значительная часть документов посвящена строительству отношений буддистов Бурятии сначала с российскими, а затем и советскими властями.

Коллекция сочинений на старописьменном монгольском языке ИМБиТ СО РАН создавалась с 20-х гг. XX в. В настоящее время она насчитывает до 6 тыс. единиц хранения, расположенных в 6 коллекциях, и является одной из крупнейших в мире собраний старописьменных монгольских памятников. До сих пор материалы фондов монгольской коллекции не доступны в полном объеме для широкого круга исследователей и общественности, являясь по многим параметрам terra incognita.

За исключением единичных случаев, материалы коллекции MI никогда не использовались в научных исследованиях, несмотря на их исключительную важность для понимания общественно-политических процессов, имевших место в этнической Бурят-Монголии (покрывающей территорию Предбайкалья и Забайкалья) и сопредельных регионах в первой половине XX в. Слабая изученность фонда, и, как следствие, проблематичность ввода его в научный оборот связаны с тем, что в отличие от других монгольских фондов, материалы фонда MI на 90% представлены рукописями, для работы с которыми нужен особые навыки.

После поддержки, оказанной Институтом "Открытое общество" в рамках программы "Пушкинская библиотека" проекту "Из истории религиозных конфессий Бурятии. ХХ век", инициированному исследовательской группой Национального Архива Республики Бурятия, все желающие получили возможность доступа к интереснейшим документам, освещающим историю развития отношений между Советским государством и религиозными конфессиями в Бурятии в 20-30-е гг. Однако необходимо иметь в виду, что, несмотря на исключительную важность представленных документов, они освещают в основном официальную сторону событий в отношениях между государством и конфессиями в Бурят-Монголии. Неизвестными и, следовательно, незадействованными, остаются аутентичные свидетельства глубинной реакции бурятского общества на государственные декреты и директивы.

Итак, цель проекта вполне очевидна. Предоставить широкий публичный доступ к материалам монгольского фонда MI и тем самым открыть для исследователей доселе недоступный пласт ценнейших свидетельств процессов освоения Россией Сибири в одном из самых интересных ее регионов, где столкнулись две мощные культуры - христианская и буддийская.

Содержание коллекции М1

О проекте | Содержание монгольской коллекции М1 | Краткое описание ресурса

Даже беглое знакомство с материалами коллекции убеждает, что она способна предложить уникальнейшие документы по истории Байкальского региона XVIII-XX веков, подавляющая часть которых не может быть обнаружена более ни в одном архиве. Монгольские коллекции ИМБиТ СО РАН являются носителями уникальных единичных свидетельств многих общественно-политических событий и явлений, имевших место в Предбайкалье и Забайкалье до 30-х гг. прошлого века. Прежде всего это относится к фонду MI, включающего в себя 800 единиц хранения: документы, исторические хроники, письма, относящиеся к историческому периоду с середины XVII по середину XX вв., т.е. ко всему времени строительства отношений между коренным населением Байкальского региона и российскими, а затем и советскими властями.

Эти сочинения можно разделить на следующие группы:

  • исторические хроники различных бурят-монгольских родов (период с XVII-XX вв.);
  • расходно-приходные книги и описи имущества буддийских монастырей, деловая переписка их настоятелей с Центральным Духовным Управлением Буддистов России и Сибирскими генерал-губернаторами (XIX-XX вв.);
  • обращения к верующим массам и полемика между властями, буддистами-консерваторами, буддистами-обновленцами и членами атеистических кружков (XIX-XX вв.), критические статьи и заметки о событиях в религиозной сфере;
  • личные бумаги и письма некоторых видных фигур деловых кругов, политической и религиозной элиты бурят-монголов дореволюционного периода (XIX-XX вв.);
  • протоколы съездов и заседаний различных политических и общественных движений Бурят-Монголии (XIX-XX вв.);
  • прочие документы.

Несомненную важность представляют официальная финансовая документация деятельности буддийских монастырей Забайкалья, межмонастырская корреспонденция, жалобы и петиции на имя главы российских буддистов (хамбо-ламы), Сибирского генерал-губернатора и ЦИК ВКП(б), позволяющие составить впечатление о всем процессе строительства отношений буддийской церкви сначала с дореволюционным Российским, а затем с Советским государством.

Не меньшее значение имеют личные письма и документы по общественно-политической жизни Забайкалья второй половины XIX - первой половины XX вв., например, личный архив первого бурята-депутата Государственной Думы Батодалая Очирова (1875-1913), его переписка с соратниками по созданной им же Партии Прогрессивистов, письма крупных представителей бурятской интеллигенции конца XIX - начала XX вв. Ц. Жамцарано (1881-1942), Э-Д. Ринчино (1888-1938), Б. Барадийна (1878-1938), С.Цыбиктарова (1877-1921) и т.д., подробное описание деловой жизни одного из первых бурятских предпринимателей Ц. Самданова (1846-1926), документы, связанные с деятельностью таких духовных авторитетов международного влияния, как Агван Доржиев (1853-1938), хамбо-лама Иролтуев (1857-1932).

Данные материалы могли бы, несомненно, стать источниковой базой для будущих исследований проблем интеграции этнических и конфессиональных меньшинств в Российское государство, поскольку они представляют собой иллюстрацию опыта дореволюционного и советского периодов в этой сфере.

Краткое описание ресурса

О проекте | Содержание монгольской коллекции М1 | Краткое описание ресурса

Вниманию читателей представляется схематичное техническое и содержательное описание материалов коллекции М монгольского фонда Отдела памятников письменности Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН. В коллекцию входят рукописи и печатные материалы, выполненные старомонгольским письмом. Данная коллекция выделяется среди прочих обилием материалов, относящихся к сфере строительства отношений между Российским, а затем и Советским государствами и бурят-монгольским населением Прибайкалья и Забайкалья, а также буддийской церковью Сибири. Большинство документов уникально, не существует их копий, отсутствуют русскоязычные варианты. Все документы можно разделить на несколько категорий:

  1. хроники хоринских (в т.ч. агинских), селенгинских и баргузинских бурят, прочие сочинения по истории, описания событий общественной жизни бурят-монголов, биографии тайшей и ноёнов (1-74, 86-91, 97, 99, 115, 116, 161-163, 196-198, 206, 216, 221, 223-225, 233);
  2. официальная корреспонденция буддийских монастырей, документы и обращения различных буддийских объединений, протоколы буддийских съездов и собраний, путеводители по святым местам (98, 103-105, 107, 108, 114, 117-122, 124-160, 164-194, 215, 219-220, 226-227, 230, 253-256, 262-264, 274, 275);
  3. частное творчество отдельных бурятских энтузиастов, художественные произведения, коллекции бурятского фольклора, шаманских призываний, личные архивы и переписка (199-205, 207-214, 217-218, 229, 231, 232, 234, 235, 269, 270);
  4. монгольские переводы протоколов и официальных юридических документов Российских и Советских властей, пропагандистские материалы (75-78, 82-85, 93-94, 100, 106, 123, 195, 236-238);
  5. монгольские переводы китайских новелл, китайские, маньчжурские и монгольские словари и разговорники, монгольские, исторические хроники (257-260, 277-495, 497-511)
  6. прочее (79-81, 92, 95, 101, 102, 109-113, 228-252, 255, 261, 265-267, 271, 272, 496).

Деление условно, темы категорий во многом накладываются друг на друга.

Описание содержит следующие пункты:

  1. порядковый номер;
  2. оригинальное название сочинения или начальные слова в случае если сочинение не имеет названия (традиционная латинская транслитерация монгольского или маньчжурского письма);
  3. русский перевод названия сочинения;
  4. шифр коллекции (M I);
  5. инвентарный номер (Inventory No.);
  6. старый номер, использовавшийся до последней перешифровки (старые номера могут фигурировать в некоторых исследованиях) (Old No.);
  7. вид документа (рукописный (Ms), ксилографический (Xyl), литографический (Lit));
  8. форма рукописи (отдельные или сшитые листы, гармоника);
  9. количество листов, пагинация (Ff.);
  10. формат листов рукописи;
  11. среднее количество строк на странице (lines);
  12. цвет карандаша, чернил, туши или типографской краски;
  13. характер пагинации (европейская (Europ.), монгольская (Mong.) или китайская (Chin.));
  14. Если информация доступна:

  15. имя автора (Author);
  16. имя издателя (Publisher);
  17. дата написания сочинения (Date of composition);
  18. дата издания сочинения (Date of publishing);
  19. текст колофона (традиционная латинская транслитерация монгольского письма);
  20. замечания о состоянии рукописи, характере и структуре содержания;
  21. ссылки на другие копии (Reference).

Имейте в виду, что в некоторых случаях мы не разместили тексты колофонов, полные данные о содержании сочинений или ссылки на исследования. Если вы желаете получить более полную информацию о конкретной рукописи вам предлагается зарегистрироваться и подать заявку создателям базы данных.

О проекте | Содержание монгольской коллекции М1 | Краткое описание ресурса